Город Драконов
Шрифт:
Потому что Седрика не было рядом, чтобы обратить его внимание и безостановочно болтать за завтраком о том, что как он полагал, Гесту было важно узнать. Он нахмурился и прогнал эту мысль.
Большой Рынок Бингтауна располагался не на квадратной, а на огромной круглой площади. Он сильно изменился с тех пор, как в одну ночь Калсидийцы с большим энтузиазмом предприняли попытку захватить и разрушить весь город. Некоторые из усовершенствований Гесту нравились. Высокие, старомодные склады на набережной скрывали вид на море. Большинство из них сгорело во время атаки и совет посчитал нужным издать предписание, чтобы новые склады строились более низкими. Теперь с Большого Рынка открывался прекрасный вид на гавань. Множество магазинов и предприятий уничтоженных или поврежденных во время битвы с тех пор
Гест родился в Бингтауне. Когда он вышел из экипажа и огляделся перед тем, как помочь матери спуститься со ступенек, он вспомнил, что в детстве и юности он принимал свой город как должное. Только в молодости, когда он стал достаточно взрослым, чтобы путешествовать, иноземные города показали ему, насколько особенным был его собственный дом.
Сюда, — сказала его мать решительно и он был рад последовать за ней сквозь толчею рыночной площади. Он улыбнулся. Бингтаун был местом где собирались торговцы со всего мира, ведь только в Бингтауне можно было найти волшебные и удивительные товары созданные Элдерлингами. Купцы приезжавшие в Бингтаун торговать знали, что должны привезти самые лучшие свои товары, если хотят приобрести магические предметы Элдерлингов. В результате, лавки и магазины Бингтауна были богатыми и разнообразными, а образ жизни Торговцев Бингтауна не знал себе равных в известном мире. Это превосходно подходило Гесту.
Ему нравилось путешествовать и нравились экзотические наслаждения, которые могли предложить иноземные города, но он всегда радовался возвращаясь в Бингтаун, к его комфорту. Безусловно это был самый цивилизованный город, торговля имела крайне важное значение, а сделка была сделкой, во веки веков. Он родился в одной из семей Старых Торговцев и рассчитывал унаследовать состояние своей семьи и голос в Совете Торговцев. Лучшие товары со всего мира прибывали к его двери и у него была возможность покупать то что он выбирал, его сдерживала только прижимистость отца. Но отец не будет жить вечно. Однажды все будет принадлежать ему и богатства будут в его распоряжении. Он унаследует все… как только обзаведется наследником, чтобы развеять беспокойство отца, что будут еще Финбоки, после Геста
— Ты что-то сказал? — мать посмотрела на него через плечо. Она задержалась у одного из крошечных рыночных киосков, заполонивших проходы между настоящими магазинами.
— Просто легкий кашель. — Он улыбнулся ей, а затем с трудом удержал это выражение на своем лице. Сразу за ее плечом, его калсидийский преследователь маячил в толпе. Он не смотрел в их сторону, казалось он рассматривал возможность покупки свежезажаренной рыбы, но это точно был его профиль. Так же точно, было то, что он был жив и судя по всему абсолютно здоров. А не должен был. Гест нанял лучшего, чтобы разобраться с ним, и отлично ему заплатил. Раздражение от того, что его обманули в деньгах оттеснял страх расцветавший в его сердце.
Он крепко взял мать за руку. — Что ты говорила о чайном магазине? — спросил он и потянул ее так, как не делал с самого детства. — Пожалуйста, пойдем сначала туда, а потом уже пройдемся по магазинам.-
— Ох, ты все еще такой мальчишка! — она повернулась к нему с улыбкой, явно обрадовання его просьбой. — Ладно уж, пойдем. Идем. Чайный магазин, который я хочу попробовать находится там, рядом с пересечением Прайм и улицы Дождевых Чащоб.-
Гест ускорил шаги. Он хотел обернуться и посмотреть, увидел ли его человек и последовал ли за ними. Но он не осмелился. Этот взгляд мог стать тем, что привлекло бы внимание убийцы к нему. Его улыбка стала натянутой. — Знаешь, я уже довольно давно не был на улице Дождевых Чащоб. Давай походим там по магазинам до того как пить чай.-
— Ну разве ты не очарователен сегодня? Но если хочешь, мы можем начать с улицы Дождевых Чащоб. — Легко согласилась она.
Он просто хотел покинуть Большой Рынок и увеличить расстояние между собой и калсидийцем. Внезапно он понял что скопление небольших изысканных магазинов расположенных вдоль улицы Дождевых Чащоб идеальное место для того чтобы исчезнуть. Когда они вошли на улицу Дождевых Чащоб, он позволил матери медленно
Его заклятый враг испарился и он позволил волшебным товарам магазинов улицы Дождевых Чащоб отвлечь себя. Эта была улица на которой строилась слава Бингтауна. Сюда приходили чтобы купить товары из Дождевых Чащоб: ароматические камни с их неистощимыми запахами, ветряные колокольчики, игравшие бесконечные, никогда не повторявшиеся мелодии, вещи созданные из мерцающего джидзина, и сотни других магических вещиц. Еще здесь можно было найти уникальные предметы, часто по уникальным ценам. Контейнеры согревавшие или охлаждавшие все что в них ни положишь. Статуя, пробуждавшаяся каждый день в виде младенца, взрослевшая в течение дня и — умиравшая- стариком по вечерам, только для того, чтобы возродиться на рассвете. Летние гобелены, что пахли цветами и обогревали комнату если их повесить на стену. Вещи, не существовавшие больше нигде в мире и которые было невозможно скопировать.
А еще свитки и книги, конечно же. Он счет потерял тому, сколько вынужден был заплатить когда Элис находила их здесь. Эта чертова баба и ее одержимость Элдерлингами и драконами! Сколько проблем она ему принесла. Но если у нее на самом деле есть права на новый город, может она и стоит всех неприятностей через которые заставила его пройти.
Гест и его мать бродили по улице магазинов, обменивались комментариями о товарах. Мать купила себе кольцо изменявшееся в зависимости от фаз луны и шарф, одна сторона которого была теплой, а другая прохладной. Гест вздрагивал при виде сумм что она платила, но не сделал ничего, чтобы отговорить ее. В конце-концов они нашли ее чайный магазин и насладились совместной трапезой. Чай оказался так хорош, как она и говорила и Гест распорядился, чтобы несколько видов доставили ему на дом. Освеженные, они пошли по магазинам всерьез. Они посетили нескольких портных и Гест позволил матери принимать все решения по поводу того что покупалось для него. В каждом случае, портной из предыдущего опыта знал, что нужно дождаться указаний от Геста о замене тканей, цвета и покроя. Он был очень внимателен к своей одежде, а так как он нечасто проводил время в компании матери, она не ожидала что увидит его в выбранной ею одежде.
Они зашли в новый сырный магазин о котором она слушала, и на этот раз оба сделали покупки с доставкой. Потом мать настояла на том чтобы они отправились покупать — подарки для этой ветреной женщины, на которой ты женился- и продемонстрировала свое презрение Элис выбором безвкусных шарфов, дешевой блестящей бижутерии и шляп, более приличествующих пожилой даме, чем женщине возраста Элис. И снова Гест уступал ей во всем. Он не собирался тащить с собой ворох безделушек. Элис не заслуживала никаких подарков. Он поедет в Дождевые Чащобы, заявит свои права на нее и пусть только попробует кто-то или что-то встать на его пути. У него было абсолютно законное право на нее. Она была его женой и он собирался отстаивать брачный контракт, который оба они подписали. Он положит конец ее глупой декларации независимости и заявит свое право на часть того что она потребовала от города. И все об этом.
— Не скрипи зубами. Очень неприятный звук, — высказалась мать.
— Похоже я просто немного устал. Может пойдем домой?
Она высадила его из экипажа у дверей его дома. Он вошел и обнаружил, что часть товаров уже доставили. Он отправил чай и сыр на кухню с сообщением, что он желает чтобы ему немедленно подали горшочек горячего чая. Он прошел в кабинет, составил список разнообразных изменений для каждого портного и позвал одного из слуг с тем чтобы их доставили. Раздражало что приходилось делать всю мелкую организационную работу самому, но Реддинг был безнадежен в таких делах, а Чед стоял бы по стойке смирно, задавая вопросы о каждой детали. Не то, что Седрик, который иногда знал о чем он думает, еще до того, как сам он это понимал. Глупый Чед.