Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Месть графа Эберлин
Шрифт:

Не помогало и то, что он видел Лили поблизости, искусно танцующую с лордом Хорнкастлом. С каждым поворотом его взгляд останавливался на ней. Она улыбалась, явно наслаждаясь, и в ее шаге и в том, как она вытягивала руки, была элегантность. Он видел таких женщин в Лондоне: самых востребованных, самых привлекательных женщин в городе. Женщин, которые выходили замуж за герцогов и графов, у которых были красивые дети и привилегированная жизнь.

Они не отдали свою добродетель людям, которые торговали оружием и купили свои титулы.

Когда танец подошел

к своему благословенному концу, Тобин предложил принести Чарити пунш, но она воспротивилась, сказав, что лучше подышит свежим воздухом. Тобин воспользовался глотком виски, затем еще одним, пытаясь расслабиться. Он оказался рядом с мисс Бэбкок, и после того, как она сделала несколько метких наблюдений за танцорами (их так мало!) и музыкой (так громко!), он почувствовал себя вынужденным пригласить ее на танец. Он выстрадал еще одну кадриль, но на этот раз ему казалось, будто танцоры окружают его со всех сторон, кружатся слишком близко.

Мисс Бэбкок отчаянно пыталась поговорить с ним, но Тобин не мог доставить ей удовольствие и удержать свое место в фигурах танца. Тем более, что он все время искал Лили на танцполе.

Его мысли о ней были сумбурными и тревожными. Он приехал сюда, чтобы погубить ее, но он хотел просыпаться ночью и находить ее рядом с собой. Но, судя по вечерней явке, он больше не мог притворяться, что его купленный титул сделает его приемлемым в высшем свете. Он никогда не будет больше, чем сыном вора, поэтому у них нет реального будущего. Кроме того, как он сможет примириться с будущим с женщиной, которая отправила его отца на виселицу? Ему достаточно было взглянуть на Чарити, чтобы понять, что это невозможно. Прошлое, которое он разделял с Лили, одновременно сближало и разъединяло их, и вот оно снова — очередная волна страха перед его чувствами к ней.

Противоречивые мысли Тобина вызвали у него невыносимую головную боль. Ему нужна была живая изгородь, что-то физическое, чтобы ослабить напряжение в теле, которое начало сжиматься так сильно, что он не мог нормально дышать. Он направился к дверям террасы, думая, что свежий воздух поможет ему.

К несчастью, прежде чем он успел вырваться, миссис Мортон и другая женщина, которую он знал как жительницу Хэдли-Грин, проплыли сквозь толпу, как наступающие военные корабли, и набросились на него.

— Милорд! — сказала миссис Мортон. — Пожалуйста, скажите миссис Лэнгли, что вы уезжаете в Лондон. Она отказывается мне верить.

— Это очень печальная новость, — сказала миссис Лэнгли, чей муж, как понял Тобин, единственный сапожник в городе, последние два месяца зависел от займов Тобина. — Неужели вы собираетесь покинуть нас!

Женщины подошли ближе; горло Тобина начало сжиматься.

— Мы только что вернули вас обратно. Посмотрите, сколько вы сделали с момента вашего возвращения в Хэдли-Грин!

Присутствующие рядом начали поворачиваться к ним, чтобы услышать, в чем дело.

— Мадам, я не…

— Неужели вы находите нас неприятными, — смеясь сказала миссис Мортон, хотя выглядела неуверенно. —

Мы определенно находим вас приятным. — Стоявшие рядом люди засмеялись.

Этот звук был подобен кинжалам в голове Тобина, чуть не подкосившим его колени. Он моргнул; он чувствовал себя в ловушке, прижатым спиной к стене, когда паника начала подниматься в нем, как желчь. Он отчаянно пытался обрести голос, покинуть эту комнату, найти место, где он мог бы хоть немного вдохнуть воздух в легкие.

— Я думаю, мы лишили его дара речи, — заметила миссис Мортон. — Мой дорогой сэр, вы не представляете, как вами восхищаются!

Он видел дверь поблизости, этот портал в уединение, но не мог заставить свои ноги или язык двигаться. Его величайший страх внезапно стал реальностью — он выставит себя дураком перед всем Хэдли-Грин. Он рухнет в кучу и утонет в их смехе. Он чувствовал, что его легкие вот-вот схлопнутся, и он судорожно вдохнул…

Прикосновение пальцев к его руке было настолько неожиданным, что напряглась каждая мышца. Он сразу понял, что это Лили, что она хочет помочь ему. Спасти его.

— Дамы, вы раскрыли секрет Эберлина, — сказала она тихим шепотом, и мягкий перелив ее голоса пронзил смятение, назревающее внутри него.

— Его секрет? Но у нас нет секретов в Хэдли-Грин, мы сообщество друзей, разве нет? — смеясь спросила миссис Мортон.

— Говорите тише! — засмеялась Лили. — Его сестра прямо там, и вы испортите сюрприз.

Миссис Мортон и миссис Лэнгли обменялись озадаченными взглядами. — Какой сюрприз? — спросила миссис Лэнгли. — Сюрприз в Лондоне?

— Я не могу говорить за его светлость, — сказала Лили, улыбаясь ему, — но я подтверждаю, что он обратился ко мне за помощью и я поклялась хранить тайну. Он должен заставить мисс Скотт поверить, что он возвращается в Лондон. Это все часть сюрприза.

— Но… в чем сюрприз? — громким шепотом спросила миссис Мортон.

Тобин попытался заговорить, чтобы не казаться смертельно раненым, но смог только кашлянуть.

Лили взяла миссис Мортон под локоть и отвернула ее от него. — Если бы он рассказал нам, это уже не было бы сюрпризом, не так ли? Вам придется переждать, пока у мисс Скотт не будет ее сюрприза. Я когда-нибудь рассказывала вам о большом сюрпризе, который однажды преподнес мне мой дядя Ханниган? Это было очень драматично, честно говоря, и я совсем этого не ожидала.

Когда Лили отводила от него женщин, Тобин начал шагать к дверям, ведущим на террасу. Но когда он увидел Маккензи с мисс Бэбкок, стоящих у дверей, он не осмелился пройти мимо них и столкнуться с еще одним моментом, в котором он не контролировал себя. Он повернулся, ища спасения, прежде чем начать рассыпаться. Сжав кулаки, дыша часто и с трудом, он заметил скрытую дверь, ведущую в небольшую комнату для отдыха, расположенную рядом с бальным залом. Он посчитал ее слишком маленькой, чтобы вместить то количество гостей, которое ожидал сегодня вечером, и позаботился о том, чтобы наверху была доступна большая комната для отдыха.

Поделиться:
Популярные книги

Первый среди равных. Книга XII

Бор Жорж
12. Первый среди Равных
Фантастика:
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Первый среди равных. Книга XII

Матабар IV

Клеванский Кирилл Сергеевич
4. Матабар
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Матабар IV

Дворянин

Злотников Роман Валерьевич
2. Император и трубочист
Фантастика:
боевая фантастика
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Дворянин

Неучтенный элемент. Том 11

NikL
11. Антимаг. Вне системы
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Неучтенный элемент. Том 11

Страж Кодекса. Книга V

Романов Илья Николаевич
5. КО: Страж Кодекса
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Страж Кодекса. Книга V

1941, Великая Отечественная катастрофа: Итоги дискуссии

Коллектив авторов
Документальная литература:
военная документалистика
6.25
рейтинг книги
1941, Великая Отечественная катастрофа: Итоги дискуссии

Отморозок 3

Поповский Андрей Владимирович
3. Отморозок
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Отморозок 3

Наследие Маозари 8

Панежин Евгений
8. Наследие Маозари
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
постапокалипсис
рпг
фэнтези
эпическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Наследие Маозари 8

Двойник короля 18

Скабер Артемий
18. Двойник Короля
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Двойник короля 18

Тринадцатый

Северский Андрей
Фантастика:
фэнтези
рпг
7.12
рейтинг книги
Тринадцатый

Московское золото и нежная попа комсомолки. Часть Пятая

Хренов Алексей
5. Летчик Леха
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Московское золото и нежная попа комсомолки. Часть Пятая

Последний реанорец. Том IV

Павлов Вел
3. Высшая Речь
Фантастика:
фэнтези
5.20
рейтинг книги
Последний реанорец. Том IV

Законы Рода. Том 8

Мельник Андрей
8. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 8

Адвокат империи

Карелин Сергей Витальевич
1. Адвокат империи
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
фэнтези
5.75
рейтинг книги
Адвокат империи