Под куполом
Шрифт:
– Вы так думаете? Приезжайте сюда, когда здесь около тридцати ниже нуля и ветер дует так, что… - на мгновение он замолчал.
– А ветер будет дуть?
– Нам это неизвестно, - сказал Кокс.
– Спросите у меня завтра, и тогда, возможно, у меня появятся, по крайней мере, хоть какие-то теоретические соображения.
– Мы можем палить дрова, - сказала Джулия.
– Передайте ему.
– Мисс Шамвей говорит, что мы можем палить дрова.
– Там у вас люди должны быть осторожными с этим, капитан Барбара… Барби. Конечно, деревьев у вас более чем достаточно и никакого электричества не нужно для ее
– Отопительный сезон здесь начинается… - Барби посмотрел на Джулию.
– Пятнадцатого ноября, - подсказала она.
– Около этого.
– Мисс Шамвей говорит, что в середине ноября. Итак, пообещайте мне, что вы еще до того времени решите эту проблему.
– Я могу сказать только, что мы будем работать над этим, как бешеные. Сейчас мне нужно завершать наш разговор. Ученые - по крайней мере, те, которых мы уже успели подключить - все соглашаются с мнением, что мы имеем дело с каким-то силовым полем…
– Прямо тебе «Стар Трюк», - произнес Барби.
– Телепортируй меня, Снотти [112] .
– Извиняюсь?
– Да ерунда. Продолжайте, сэр.
– Они все соглашаются с тем, что силовое поле возникло не само по себе. Его должно генерировать что-то рядом или в его центре. Наши ребята думают, что центр - это самое вероятное. «Это как рукоятка зонтика» - так один из них высказался.
– Вы считаете, что это работа кого-то внутри?
– Мы не исключаем такую возможность. Но, на наше счастье, в городе мы имеем отмеченного наградами офицера…
112
«Телепортируй меня, Скотти» - фраза, которую, часто говорит герой фантастического сериала «Стар Трек» капитан Кирк, обращаясь к главинженеру космического корабля Монтгомери Скотта, это выражение стало таким же популярным в реальной жизни, как прибаутка Шерлока Холмса «Элементарно, Ватсон»; вот только Барби вместо Скотти проговаривает Снотти, что означает «наглец», и «трюк» вместо «трек».
«Бывшего, - подумал Барби.
– А награды ушли на дно Мексиканского залива полтора года назад». Однако, похоже, что срок его службы продлен, нравится это ему самому, или нет. Гастроли продлены по требованию публики, как это говорят.
– …чьей специализацией в Ираке была охота на фабрики по производству взрывчатки Аль-Каиды. Их обнаружение и ликвидация.
Итак, просто какой-то генератор. Ему припомнились все эти генераторы, мимо которых они проехали, добираясь сюда с Джулией Шамвей, те, что гудели в темноте, вырабатывая тепло и свет. Пожирая ради этого пропан. Он осознал, что теперь пропан и аккумуляторы, даже больше чем еда, становятся в Честер Милле золотым стандартом. Однако он понимал: люди однозначно будут жечь дрова. Когда похолодает и закончится пропан, они будут сжигать много дров. Стволы, веточки и сучья. И им будут до сраки все эти канцерогены.
– Этот генератор едва ли похож на те, которые работают этой ночью в вашем закоулке нашего мира, - произнес Кокс.
– Машина, которая способна создавать такое… мы не знаем, на что она может быть похожа или кто ее мог построить.
– Но наш Дядюшка
– И это является приоритетной задачей, не так ли? Сэр? Потому что такая машинка способна изменить мир. Жители этого города - вопрос абсолютно второстепенный. Фактически, второстепенные потери.
– Ох, только не надо мелодраматизма, - отрезал Кокс.
– В данном случае наши интересы совпадают. Найдите генератор, если он там находится. Отыщите его, как вы разыскивали фабрики по производству взрывчатки, и заставьте его перестать работать. Вот и конец проблеме.
– Если он здесь есть.
– Если он там, значит все о'кей. Вы попробуете?
– А разве у меня есть выбор?
– Мне так не кажется, но я кадровый военный. Для нас свободы выбора не существует.
– Кен, это реально какие-то сраные противопожарные учения.
Кокс не спешил с ответом. Хотя на той стороне линии застыла тишина (не считая едва слышного гудения, которое могло указывать на то, что разговор записывается), Барби почти физически ощущал, как тот размышляет. Наконец он произнес:
– Так и есть, но тебе же, сученок, всегда достается самое пахучее дерьмо.
Барби рассмеялся. Не было сил удержаться.
3
На обратном пути, когда они уже проезжали мимо Церкви Святого Христа-Спасителя, Барби обернулся к Джулии. В свете огоньков приборной панели его лицо имело вид усталый и серьезный.
– Я вас не буду убеждать, что надо молчать обо всем, - произнес он.
– Но надеюсь, что об одной вещи вы информацию попридержите.
– О генераторе, который якобы есть, а может, его и нет в городе.
Она убрала одну руку с руля, потянулась позади себя и погладила по голове Гореса, лаская, утешая пса для собственного успокоения.
– Да.
– Потому что если существует машинка, которая генерирует поле - создает Купол вашего полковника - значит, кто-то её и охраняет. Кто-то здесь.
– Кокс этого не говорил, но я уверен, он имел это в виду.
– Я об этом не буду распространяться. И не буду рассылать майлы с какими-то ни было фото.
– Хорошо.
– Да и в любом случае они должны сначала появиться в «Демократе», черт меня побери.
– Джулия продолжала гладить собаку. Водители, которые управляют одной рукой, всегда заставляли нервничать Барби, но не в этот вечер. На всю Малую Суку и шоссе 119 они были одинешеньки.
– А еще я понимаю, что иногда общественное благо важнее классного газетного материала. В отличие от «Нью-Йорк Таймс».
– Да уж, - откликнулся Барби.
– И если вы найдете этот генератор, мне не придется слишком долго ходить на закупки в «Фуд-Сити». Терпеть не могу это место.
– А дальше как-то взволнованно: - Как вы думаете, там будет открыто завтра утром?
– Мне кажется, да. Люди по обыкновению медленно осознают новые реалии, когда старые заканчиваются внезапно.
– Думаю, мне надо будет все-таки туда пойти и скупиться, - произнесла она задумчиво.
– Если встретите там Рози Твичел, передайте ей привет. Она наверняка будет там со своим верным Энсоном Вилером, - припомнив свои недавние советы Рози, он произнес: - Мясо, мясо, мясо.