Стигматы
Шрифт:
Лу уже ждал, возникнув из темноты и увязавшись за ними.
— Куда мы идем? — спросил он.
— Увидишь.
— Что он здесь делает? — спросил Симон. — У меня нет для него лошади.
— Она ему и не нужна. Поедет со мной. — Филипп толкнул решетку.
Симон поднял факел, нашел вход в туннель и начал спускаться. Им нужно было торопиться, на случай если конюшонок решит поднять тревогу.
— Мы возвращаемся в твой замок в Бургундии? — спросил Лу.
— Нет, парень, туда нам дороги нет.
— Почему?
—
— Тогда что ты будешь делать?
— Стану файдитом, полагаю. Отправлюсь в Каталонию. Работу солдата я всегда где-нибудь найду.
— Ты и вправду откажешься от своего замка и земель? Ради этой женщины? И это то, что ты мне предлагаешь? Жизнь, как у меня была прежде?
— Я тебя не брошу, Лу, я дал тебе слово. Я обязан тебе жизнью. Но я не обещал тебе жизнь в замке, я обещал лишь, что не оставлю тебя.
Лу замолчал. В одно мгновение он был здесь, семенил рядом с ними в темноте, а в следующее — его уже не было.
*
В пещере их ждали две лошади. Они беспокойно переступали с ноги на ногу, их дыхание поднималось густыми облаками.
Филипп помог Фабриции сесть на одну из лошадей.
— Всего две лошади? — спросил он Симона. — Ты не едешь с нами?
— Я священник, я посвятил свою жизнь божественному. Куда мне идти?
— Мальчишка проболтается. Он тебя предаст.
— Если мне суждено быть проклятым, то на этот раз я буду проклят как мужчина, а не как его половина.
— О чем ты говоришь?
— Она тебе расскажет, — сказал Симон. — А теперь ступайте, пока кто-нибудь не поднял тревогу.
Фабриция протянула ему руку; Симон взял ее и поцеловал ей пальцы.
— Ступай с Богом, — сказал он.
Филипп вскочил на другую лошадь и понукнул ее вперед. Ветер стонал в устье пещеры, принося с собой вихри льдинок.
— Прощай, священник, — сказал Филипп.
— Dieu vos benesiga, — повторил Симон и скрылся в темноте.
CI
Жиль проснулся в поту. Опять дурной сон. Один из его управляющих стоял над ним, тряся его за плечо. Он шлепком отбил руку мужчины и сел.
— Что ты здесь делаешь?
Мужчина попятился.
— Сеньор, простите, что разбудил вас. Но к вам пришли.
— Сейчас же час ведьм, кишки Господни!
— Он говорит, что ему жизненно необходимо увидеть вас сейчас.
Один из стражников вшвырнул нарушителя в комнату. Управляющий подал Жилю халат, тот встал с кровати и уставился на выскочку, осмелившегося явиться в его покои в такой час. Всего лишь заморыш.
— Что это?
Мальчишка, будь он проклят, казалось, ничуть не боялся.
— Я Лу, сир.
— Избить его и выбросить вон, — сказал он стражникам.
— Нет, сеньор! Прошу вас,
— Что ты можешь знать такого, что могло бы меня заинтересовать?
— Сведения, сеньор. То, что вы хотели бы услышать.
Жилю хотелось хорошенько его пнуть, но он сдержался.
— Какого рода сведения?
— О французе, том, которого вы не любите. Том, что пришел от епископа с новыми солдатами.
— И что с ним?
— Он солгал отцу Ортису о своем имени. Его настоящее имя — Филипп де Верси. Это он устроил засаду на ваших людей.
— Откуда ты это знаешь?
— Я был с ним. Я все видел.
Жиль скрестил руки на груди.
— Кто ты, мальчик? Как ты попал в Монтайе? Ты с паломниками?
— Я тень, сеньор. Я проскальзываю здесь, проскальзываю там, никто меня не замечает. Я видел о Филиппе де Верси такое, что вы хотели бы знать. Если бы я мог сказать вам, где он сейчас, разве вы не хотели бы это услышать?
— Он здесь, в крепости.
— Был, сеньор, но больше нет.
— Что ты имеешь в виду? Он ушел? Как?
— Вы ведь хотите видеть его холодным и мертвым, не так ли? Так что сначала мы торгуемся, сеньор. Так будет правильно.
— Торговаться? — «Да он и вправду так думает, — подумал Жиль. — Этот кусок грязи, этот уличный мусор хочет со мной торговаться?» — Сделка такова. Ты расскажешь мне, что знаешь, а я не прикажу забить тебя до смерти во дворе. — Он навис над ним. Мальчишка Лу не дрогнул. Что ж, яйца у него были, без сомнения, хоть сам он был не больше кочерги. Жиль протянул руку, и управляющий подал ему кошель. Он дал мальчику серебряный денье. — Говори, где он.
Мальчишка Лу вернул монету.
— Мне не нужны деньги, сеньор.
— Чего же ты хочешь?
— Я хочу коня с белым пятном над глазом. И хочу спать на перине. Я хочу, чтобы вы взяли меня в Нормандию, в свой замок, и сделали оруженосцем.
Жиль схватил его за горло и прижал к стене. Кровь Господня, да он бы выжал его, как тряпку, и выбросил в окно. Но тут он откинул голову и рассмеялся.
— Клянусь Дьяволом, ты наглый маленький негодяй. Хорошо, будет по-твоему. — Он отпустил его. — Говори, что знаешь, и побыстрее.
— Под конюшнями есть туннель; он ведет из замка тайным ходом. Он забрал женщину из тюрьмы и намеревается скакать с ней в Каталонию.
— Как он вытащил ее из тюрьмы?
— Священник ему помог.
— Священник? Клянусь волосатыми нечестивыми яйцами Дьявола, зачем бы ему это делать?
— Не знаю, сеньор. Но я знаю, что он это сделал. Своими глазами видел.
Жиль поднял его за плечи и бросил на кровать.
— Вот, мальчик, вот твоя перина. Устрой его поудобнее, управляющий, он это заслужил. Принесите мне доспехи и разбудите моего сержанта. Скажите ему, что есть работа.