Через пески
Шрифт:
33
Караван воров
Роб стоял на песке, поворачивая голову из стороны в сторону. Мир на экране маски был таким, словно он нырял. Он видел то, что показывал жезл, – энергетические импульсы передатчика, возвращавшиеся в виде эха.
Они находились в ста с лишним километрах к северо-востоку от Данвара, в Ничейной земле: дикая местность, куда мало кто отваживался заходить. Позади сарфера виднелись оставленные им следы, а на западе – следы нырков. Впереди простиралось нечто похожее на пескамень, огромное по размерам. Следы его украденных ботинок теперь едва ощущались, но они, похоже, шли оттуда
– Есть что-нибудь? – спросил Коннер.
– Угу. Еще несколько километров. В ту сторону, – показал он и, подняв маску, окинул взглядом горизонт в поисках дыма от костра или мачт сарферов. Но там не было ничего, кроме дюн.
– Уверен?
– Уверен.
Роб вытащил жезл и выключил его, чтобы конденсаторы не разряжались. Они с Коннером спустились по склону к остальным. Солнце уже согревало песок. Им не удалось идти со скоростью двенадцать узлов, как они рассчитывали, поэтому было решено остановиться на ночь, устроив лагерь под соединительной палубой сарфера, и продолжить поиски утром. Пелтон жарил сосиски на завтрак. Когда братья появились из-за холмов, их уже ждал чай.
– Меньше трех километров, почти прямо на север, – сказал Роб.
Нэт кивнул:
– Подойдем поближе, а потом мы с Пелтоном нырнем и взглянем. А вы, трое, подождете у корабля.
– Я тоже могу пойти, – возразил Коннер. – У меня с ногами все в порядке…
– Пусть посмотрят, – поддержала его Глоралай. – Они знают, что делают.
Сняв с походной плитки чайник, она стала наполнять кружку Коннера. Внезапно вокруг них образовалась клетка и стало темно.
Как показалось Робу, он почувствовал это раньше, чем оно произошло, – но все случилось настолько быстро, что понять было трудно. Песок дрогнул, затвердевая под ним, затем поднялись стены, закрывая пространство между корпусами сарфера и преграждая путь свету.
– Что за черт? – пробормотал кто-то.
Голос отдался эхом внутри образовавшейся вокруг них коробки. Но Роб точно знал, что это такое и по чьей вине все случилось. Он уже бывал в такой клетке. Кто-то начал рыться в снаряжении – вероятно, в поисках дайверского фонаря, – кто-то колотил в стену из пескамня. Роб снова надел оголовье, опустил маску, включил жезл, приставил его конец к твердой поверхности и попытался разрыхлить песок – безуспешно. Все вокруг кричали, мешая думать. Кто-то колотил по корпусу сарфера, зовя на помощь, будто снаружи были желающие им помочь. Роб снова сосредоточился, на этот раз навалившись на жезл всем весом и стараясь поразить отчаянными одиночными импульсами как можно меньшую по размерам цель, в надежде пробиться на другую сторону.
Наконец он почувствовал под собой мягкий песок. Наклонившись к возникшей щели, он приказал этому песку выбросить вверх сразу миллион крошечных игл, чтобы связи внутри пескамня разорвались. Клетка рассыпалась – не только пол, но и стены, окружавшие их со всех сторон, – открыв путь свету и ветру.
Роб услышал, как его брат что-то кричит, но он уже разрыхлил под собой песок и нырнул под его поверхность, стремясь опередить противника, готового нанести очередной удар. Маску едва не сорвало со лба, и он придержал ее рукой, пытаясь убрать песок подальше от лица, но тот с трудом поддавался перемещению. Пытаясь двигать песок с помощью жезла, Роб испытывал странное чувство: казалось, будто он балансирует на конце длинного шеста, сопротивляясь неумолимой силе тяжести.
Снова опустив маску, он посмотрел вверх. Как и ожидалось, пескамень вернулся – его создатель пришел в себя. Роб просканировал песок. Ему требовался воздух. Дайверов нигде не было видно. Он пожалел, что не имеет при себе
Песок почти полностью вышел из-под контроля. Роб ощутил нарастающую панику, тот же страх, что и в испытательной яме, когда все вокруг затвердевало. Он собрался с мыслями, сосредоточившись лишь на петле обратной связи между движением в одну сторону и отклике жезла. Он подтягивался по жезлу все выше, перебирая руками, пока нижняя часть стержня не оказалась возле живота. Вернулось равновесие. «Вверх», – скомандовал он песку, подталкивая его снизу и размягчая сверху. Наконец голова вынырнула на поверхность, и в пылающие легкие ворвался воздух.
Роб услышал голоса, приглушенные не пескамнем, а расстоянием и ветром. Полностью освободившись от песка, он поднялся на ноги и побежал к сарферу, чтобы укрыться в его тени. Его брат и остальные по-прежнему были в ловушке, оказавшись между двумя корпусами. Но слышал он не их – по другую сторону кто-то разговаривал.
Мысли сменяли друг друга с невероятной быстротой. Что делать? Напасть на них? Освободить остальных?
Пригнувшись, он поспешил к носу сарфера, выглянул из-за угла и увидел старика, который некогда предстал перед ним в лунном свете. Старик держал в руке свой жезл, воткнув его концом в землю, как теперь умел делать и сам Роб. Рядом стоял дайвер, державший в руке лук с вложенной в него стрелой, – такое оружие Роб видел только на стене лавки Грэхема. Роб сразу же понял, что они собираются опустить преграду и застрелить его друзей. Действовать следовало незамедлительно.
Погрузив свой жезл в песок, он попытался мысленно вообразить собственные намерения, но в последний момент передумал, вспомнив, как чужие руки развязывали шнурки его ботинок и похищали то, что принадлежало ему по праву. Ему пришла в голову идея получше. Он разрыхлил песок под теми двоими, и оба погрузились по пояс в землю; тогда Роб силой мысли ухватил снизу жезл старика и с помощью песка выдернул из его руки. Тянувшиеся к маске провода порвались. Роб продолжал тащить жезл к себе, теперь под землей, а когда почувствовал, что тот находится прямо под ним, схватил его, опустив руку в мягкий песок.
Старик и молодой дайвер пытались высвободиться, глядя на Роба, который вышел из-за носа сарфера, держа в каждой руке по жезлу. Он собирался сказать, что не желает им ничего плохого, но тут кто-то выпрыгнул из-под песка за его спиной. Прежде чем Роб успел повернуться, ему нанесли удар по затылку. Ноги онемели, он рухнул на бок, и его окутала тьма. Затем его поглотил песок, унося прочь.
– Роб! – крикнул Коннер.
Брат только что был рядом, а теперь его не стало. В мгновение ока сгустилась тьма. Коннер колотил по стене из грубого пескамня, та рухнула, появилась снова, а минуту спустя снова рухнула, на этот раз окончательно. Но брата не было. Коннер обошел сарфер, зовя Роба.
Из-под песка появился Пелтон.
– Ничего не вижу, – сообщил он, поднимая маску.
– Не мог же он просто исчезнуть, – сказала Глоралай.
– Этот парнишка на многое способен, – заметил Коннер.
– Да брось, ты же не думаешь, что это его рук дело?
– Именно так я и думаю. Кто еще это мог быть? Он держал свою чертову палку, а ты сама видела, что он творит с ее помощью. Если это был не он, как он сбежал отсюда? Клянусь, он с самого начала считал, что от тех людей не стоит ждать ничего плохого. Он просто хотел, чтобы мы подвезли его поближе и он смог бы тайком забрать те дурацкие ботинки.
Зодчий. Книга II
2. Зодчий Империи
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
рейтинг книги
Матабар III
3. Матабар
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 7
7. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
рейтинг книги
Адвокат
1. Бандитский Петербург
Детективы:
боевики
рейтинг книги
Бояръ-Аниме. Романов. Том 3
2. Романов
Фантастика:
фэнтези
альтернативная история
рейтинг книги
Адвокат Империи 7
7. Адвокат империи
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
альтернативная история
аниме
фантастика: прочее
рейтинг книги
Целеполагание
4. Глэрд
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
рпг
рейтинг книги
Законы Рода. Том 3
3. Граф Берестьев
Фантастика:
фэнтези
аниме
рейтинг книги
Наследник
1. Рюрикова кровь
Фантастика:
научная фантастика
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги