Дом ярости
Шрифт:
Отказался ли он от своих планов? Нужен ли был ему стимул — одна, две или даже три бутылки? Люди над этой загадкой ломали голову. Раньше он обещал им развлечения, а теперь вроде как на попятный идет, обижает. Хорошо еще, не стал спрашивать, что они нашли в гараже. Ни Клещ, ни кто другой не лезли на рожон, не стремились сообщать подробности. Команданте наконец вошел в гостиную и теперь внимательно разглядывал дядюшку Хесуса, вытянувшегося на диване носом вверх, сложив на груди ручки, как солидный покойник, лицо каменное, синюшное.
— А этот тут в какие игры играет?
Доктор М. заметил:
— Страшенный
Доктор М. носил черное, так что и выглядел соответственно: то ли доктором, то ли священником, то ли могильщиком. На руках у него сидела одна из кошек Уриэлы, котенок, которого громилы только что обнаружили; их удивляло, что животное позволило себя поймать не кому-нибудь, а Доктору М., но еще большее изумление вызывало то, что Доктор М. очень осторожно его гладит, почесывая и под мордочкой, и за ушками, а тот ничуть не сопротивляется.
— Глянь-ка на меня, котик, — сказал Доктор М. — Голос его, в отличие от голоса команданте, был басовитым, как длинная, расходящаяся эхом отрыжка. — А знаешь ли, отчего меня зовут Доктором М., котик? Теперь-то точно узнаешь, — с этими словами он схватил котенка за шею и на глазах у публики повернул ее тем жестом, которым сворачивают шею индюшке, а потом с силой запустил бездыханным животным в бледное лицо Хесуса.
Горячий удар прямо по физиономии пробудил Хесуса — он захлопал глазами, глубоко вдохнул, словно только что вынырнул из глубин Ахерона, живехонький. Что ж, даже призраку Лусио Росаса оказалось не под силу уничтожить дядюшку Хесуса.
— А ушастый-то жив, — усмехнулся тот человек в шляпе, который раньше посчитал его мертвым. — Стало быть, я ошибся. Не зря говорят, что такие страхолюдины, как вот этот, не помирают.
— А вы кто такие? — пробулькал Хесус. — Тоже юристы?
Оторопев от изумления, собравшиеся ничего не ответили.
— А где магистрат?
Хотя кишки у него так и крутило, а язык терзало послевкусие яда, дядюшке Хесусу удалось-таки из положения лежа перейти в положение сидя: он прикинулся хозяином дома и обвел присутствующих взглядом, словно требуя себе бокал с напитком. За тело Родольфито, скрючившееся на полу в дальнем углу, глаз его не зацепился: слишком много разных лиц его окружало, и ему, откровенно говоря, было плевать, как именно его разбудили, да и на тельце котенка, словно уснувшего у него под боком, внимания он не обратил.
— Что, никто ничего мне не поднесет? — поинтересовался он.
Один из тех, кто в шляпе, направился было в его сторону, чтобы поставить наглеца на место, однако Нимио Кадена жестом остановил его.
— Вы кто?
— Я — Хесус Долорес Сантакрус, брат Альмы Росы де лос Анхелес, супруги магистрата Начо Кайседо. Младший из ее братьев; а глоточек мне предложат? А то у меня сейчас сил ни капли нет, с места не смогу сдвинуться. А когда я смогу, мы вместе пойдем танцевать; а вы, собственно, кто? Я-то с вами не знаком, но погодите чуток, не успеем мы все и оглянуться, как тут же и перезнакомимся как положено.
К вящему изумлению всех присутствующих, команданте Нимио Кадена лично протянул ему полную рюмку.
— Мы — друзья, не извольте беспокоиться, — сказал он. И привычно проблеял: — Мы всего лишь ищем Цезаря Сантакруса. Вы с ним знакомы?
Одного визгливого возгласа хватило, чтобы наэлектризовать Хесуса, и его понесло:
— С Цезарем-то? Так он
Одним махом дядюшка Хесус опрокинул рюмку и не отказался бы еще от одной, но сдержался. Он уже просыпался. Окружающие лица теперь его шокировали. Эти люди никак не обычные гости, но кто? — один бог знает. Ему вдруг сделалось неуютно. Все обстояло совсем не так, как он предполагал. Они явно не служащие магистрата и не садовники — так где же, черт подери, он проснулся? «Я в гостиной, за окнами шумит вечеринка, я не сплю, но от одного взгляда на этих типов мороз по коже: они же на кусочки готовы меня покрошить!»
Холод побежал по его позвоночнику и поднялся до затылка. Голова закружилась в предчувствии смерти. К его удивлению, Нимио Кадена вновь поднес ему налитую до краев рюмку.
— Нам нужен только Цезарь Сантакрус, только он, и мы уйдем. Помогите найти его.
— Я его вам найду. Я-то знаю его с пеленок, с самого рождения; а вы что, хотите его поприветствовать?
— Как следует поприветствовать, — вмешался в разговор Доктор М.
— Ты, ты и ты — пойдете с ним, — отдал приказ команданте, тыча указательным пальцем в Красотку, Клеща и Шкварку.
Доктор М. им подмигнул:
— А мы пойдем за вами на расстоянии, паровозиком, чтобы не напугать танцующих, ясно?
И чокнулся с команданте, пока вконец перепуганный дядюшка Хесус выходил из гостиной бок о бок с Красоткой следом за Клещом и Шкваркой.
Рекламщик Роберто Смит предпочел ни с кем не прощаться. Он покинул столовую, вышел в сад и теперь стоял и смотрел на танцующих женщин. Допив бокал, он направился по главной аллее к дому. Навстречу ему шаркал один из братьев Альмы, самый ужасный из них, в компании вроде как музыкантов: девицы с бритой головой и еще двоих типов, с виду — усталых полуночников. Его несколько удивило, что Хесус с ним не поздоровался: тот был каким-то надутым и крутил головой то вправо, то влево — шествует принцем или до смерти чего-то боится? Похоже, боится: перед ним будто процессия призраков движется. Потом он заметил, что девушка идет с Хесусом под руку; он не мог отвести взгляда от этой девицы со сверкающими глазами то ли клинической идиотки, то ли ангела, и вот тогда, во исполнение его судьбы, рекламщик Роберто Смит, известный своим дурным характером, столкнулся с одним из тех, кого посчитал музыкантами. Виноваты были оба.
— Поосторожнее, кретин, — бросил ему Роберто Смит.
Тот остановился как вкопанный.
— Скоро догоню, я мигом, — сказал он своим спутникам.
Этого человека прозвали Шкваркой, и прозвищу он вполне соответствовал: жирный и кряжистый, очень уж он напоминал жареный кусочек сала. Шкварка преградил дорогу рекламщику:
— Что вы сказали? Я не расслышал.
Свой вопрос ему пришлось адресовать в небеса, поскольку рекламщик был самым высоким и самым пузатым на этой вечеринке, к тому же единственным, кто пришел в дом магистрата с целью насладиться творениями изысканной кухни Альмы Сантакрус. Другими словами, Роберто Смит явился на праздник исключительно для того, чтобы вкусно и обильно поесть и встретить свою судьбу.
#Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 36
36. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
аниме
фэнтези
рейтинг книги
Наша навсегда
2. Наша
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга ХVIII
18. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
рейтинг книги
Газлайтер. Том 4
4. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
рейтинг книги
Точка Бифуркации III
3. ТБ
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Геном хищника. Книга пятая
5. Я - Легенда!
Фантастика:
рпг
фэнтези
попаданцы
рейтинг книги
Вторая жизнь майора. Цикл
Вторая жизнь майора
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
попаданцы
рейтинг книги
Двойник Короля 4
4. Двойник Короля
Фантастика:
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
рейтинг книги
Черный Маг Императора 6
6. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Наследник
1. Рюрикова кровь
Фантастика:
научная фантастика
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги