Институт
Шрифт:
Стэкхаус поднял завернутое тело и положил его на ленту. Нижний угол брезента отогнулся, обнажив туфлю. Миссис Сигсби неудержимо захотелось отвернуться от этой стертой подошвы.
– Торжественную речь кто-нибудь произнесет? – спросил Хэллас. – Прости-прощай, вечная память и все такое? Дженни, мы тебя почти не знали?.. [32]
– Хватит валять дурака, – отрезала миссис Сигсби.
Доктор Хэллас закрыл люк и нажал зеленую кнопку. Миссис Сигсби услышала дребезг пришедшей в движение
32
Аллюзия на популярную ирландскую антивоенную песню «Джонни, я едва тебя узнала» (Johny, I Hardly Knew Ya»).
– У нас тут пожарче, чем в обычных крематориях, – заметил Хэллас. – И трупы сгорают быстрее, хотя все равно надо подождать, конечно. Если хотите, устрою вам экскурсию по нашему славному заведению. – На его лице сияла все та же широченная улыбка.
– Не сегодня, – ответила миссис Сигсби. – Очень много дел.
– Так я и думал. Что ж, в другой раз. Знайте, что наши двери всегда для вас открыты.
Когда Морин Алворсон отправлялась в последний путь, Стиви Уиппл сидел в столовой Ближней половины и ел макароны с сыром. Вдруг подошел Авери Диксон и схватил его за мясистую веснушчатую руку.
– Пойдем со мной на площадку.
– Я еще не доел!
– Плевать, – буркнул Авери и добавил чуть тише: – Дело важное.
Стиви напоследок запихнул в рот полную вилку, отер рот тыльной стороной ладони и пошел за Авери. На площадке никого не было, кроме Фриды Браун: та рисовала мелками на асфальте возле баскетбольного кольца. Персонажи у нее получались забавные. Улыбчивые.
На мальчиков она даже не взглянула.
Авери показал пальцем на яму под забором и разбросанную кругом землю и гравий. Стиви вытаращил глаза.
– Кто это сделал? Сурок какой-нибудь? – Он осмотрелся по сторонам, словно думал увидеть этого сурка – возможно, даже бешеного – под батутом или столом.
– Нет, не сурок, – ответил Авери.
– Ты туда пролазишь, Авс! Убеги, спрячься!
Как будто мне самому это в голову не приходило, подумал Авери. Вот только в лесу я мигом заблужусь. А даже если нет, лодка-то уже уплыла.
– Забей. Помоги мне лучше все закопать.
– Зачем?
– Надо. И не говори «пролазишь», это безграмотно. Пролезешь, Стиви. Пролезешь. – Именно это сделал его друг. Где он сейчас? Авери понятия не имел. Телепатическая связь между ними оборвалась.
– Пролезешь, – исправился Стиви. – Понял.
– Отлично. Ну, закапываем.
Мальчики опустились на колени и руками начали заполнять канавку под забором. Пыль стояла столбом, и оба быстро взмокли. Лицо у Стиви стало ярко-красное.
– Вы что тут делаете?
Они подскочили. Рядом стояла Глэдис. На
– Ничего, – пискнул Авери.
– Ничего, – подтвердил Стиви. – Так, в пыли возимся. Приятно, знаете, в пылище повозиться!
– Ну-ка, брысь.
Мальчики не сдвинулись с места, и Глэдис с силой пнула Авери в бок.
– Ай! – закричал тот и свернулся калачиком. – Ай, больно!
Стиви хотел заступиться за друга:
– Вы чего? ПМС, что ли, заму… – И тоже получил пинок в плечо.
Глэдис изучила яму, наполовину заполненную землей, потом перевела взгляд на Фриду, которая до сих пор рисовала на асфальте.
– Это ты сделала?
Та, не отрываясь от рисования, помотала головой.
Глэдис выхватила из кармана белых брюк рацию и нажала кнопку.
– Мистер Стэкхаус? Глэдис вызывает мистера Стэкхауса.
Сперва рация молчала, потом раздался голос начальника службы безопасности:
– Говорит Стэкхаус, прием.
– Скорее выходите на площадку. Вам стоит на это посмотреть. Может, конечно, ерунда… Но выглядит подозрительно.
Уведомив начальника службы безопасности о своей находке, Глэдис вызвала Вайнону, чтобы та развела мальчиков по комнатам. Выходить им строго запретили.
– Да я ничего не знаю про эту дырку, – ныл Стиви. – Я думал, ее сурок выкопал…
Вайнона велела ему заткнуться и потащила мальчиков в общежитие.
Стэкхаус пришел вместе с миссис Сигсби. Он присел на корточки, она нагнулась, и они стали рассматривать сперва дыру под забором, затем сам забор.
– Сюда бы никто не пролез, – сказала миссис Сигсби. – Ну, может, Диксон бы поместился, он почти такой же мелкий, как близняшки Уилкокс, но больше никто.
Стэкхаус разгреб руками рыхлую смесь гравия и земли, которой мальчики успели наполовину заполнить дыру. Получилась довольно глубокая канавка.
– Вы уверены?
Миссис Сигсби почувствовала, что кусает губы, и усилием воли заставила себя перестать. Какой бред, подумала она. У нас есть камеры, прослушка, смотрители, уборщики и экономки, охрана в конце концов! И все это для присмотра за горсткой детишек, которые и мухи не обидят.
Встречаются, конечно, исключения. Уилхолму ничего не стоило обидеть муху, и до него такие дети иногда здесь бывали. Тем не менее…
– Джулия. – Очень тихо.
– Что?
– Присядьте.
Она начала опускаться на колени, когда заметила, что за ними наблюдает Фрида Браун.
– А ну марш отсюда! – рявкнула миссис Сигсби. – Сию секунду!
Фрида тут же убежала, отряхивая руки. На асфальте остались ее улыбчивые мультяшные человечки. Когда девочка входила в комнату отдыха, миссис Сигсби заметила, что из дверей выглядывают любопытные дети. Ну и где, спрашивается, пропадают смотрители? Ясно где: болтают с оперативниками из группы захвата – обмениваются байками, рассказывают сальные анекдо…