Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Он повесил трубку.

– Энди добыл всю информацию на сайте депо, – сказал он. – Без проблем. С ума сойти, правда? В Интернете нынче есть все.

– Кроме нас, – ответила миссис Сигсби.

– Это временно, – парировал Стэкхаус.

– Какой план?

– Ждем Рейфа и Джона.

Они стали ждать. Миновала полночь. Примерно в половине первого зазвонил телефон на столе миссис Сигсби. Она пролаяла в трубку свое имя и стала слушать, кивая.

– Хорошо. Поняла. Теперь поднимайтесь к депо… станции… сортировке… или как там это называется… и посмотрите, нет ли там кого. А, хорошо.

Спасибо.

Она повесила трубку и повернулась к Стэкхаусу.

– Звонила ваша служба безопасности. – В ее голосе слышался сарказм, поскольку служба безопасности Стэкхауса сегодня состояла из двух пожилых дядек в скверной физической форме. – Браун не соврала. Они нашли ступени и следы Эллиса на земле. Даже пару кровавых отпечатков на лестнице. Рейф пустился теоретизировать: мальчишка, наверное, присел отдохнуть или завязать шнурки. У них есть фонари, но Джон говорит, что при свете дня они наверняка обнаружили бы больше следов. – Миссис Сигсби помолчала. – Станцию они тоже проверили. Там никого, даже ночного сторожа нет.

Хотя в комнате благодаря кондиционеру стояла приятная прохлада – семьдесят два градуса [34] , – лоб Стэкхауса покрылся испариной.

– Дело плохо, Джулия. Впрочем, у нас по-прежнему есть шанс все исправить, не прибегая к радикальным мерам. – Он посмотрел на нижний ящик ее стола, где хранился Нулевой телефон. – Конечно, если он уже посетил полицию Стербриджа, наша ситуация становится несколько щекотливее. У него было на это целых пять часов.

– Он мог и не обратиться в полицию. Даже если сошел в Стербридже.

34

22 °С.

– Почему? Он же не в курсе, что его подозревают в убийстве родителей. Он даже не знает, что они умерли!

– Наверняка догадывается. Эллис очень умен, опасно его недооценивать. Сойдя в Стербридже… – она глянула на записи, – около четырех-пяти часов дня, я бы первым делом отправилась в библиотеку и вышла в Интернет. Узнала бы, что происходит дома.

Тут они оба покосились на ящик с Нулевым телефоном.

Стэкхаус сказал:

– Ладно, давайте расширять круг посвященных. Ох, не нравится мне это… Кто у нас в Стербридже? Пусть узнают, там он или нет.

Миссис Сигсби села за стол, чтобы отдать соответствующие распоряжения, но тут зазвонил телефон. Она сняла трубку, послушала секунду-другую и передала трубку Стэкхаусу.

Звонил Энди Феллоуз. Без дела он не сидел. В Стербридже (в отличие от Деннисон-Ривер-Бенда) ночная бригада была. Феллоуз представился начальником службы инвентаризации транспортной компании «Даун-ист фрейт»: мол, потеряли груз с живыми лобстерами, не поможете ли найти? Ночной дежурный станции оказался рад помочь. Нет, живых лобстеров в Стербридже не выгружали. Да, основная часть состава 4297 отправилась дальше, только локомотив заменили на гораздо более мощный, а состав получил номер 9956 и поехал на юг – через Ричмонд, Уилмингтон, Дюпрей, Брансуик и Тампу в Майами.

Стэкхаус все записал, затем уточнил информацию по двум городам, названия которых слышал впервые.

– Дюпрей

находится в Южной Каролине, – сказал Феллоуз. – Так, деревня на отшибе, три крыльца, два мальца, но там есть развязка. И складские помещения. Видимо, только благодаря им город до сих пор существует. Брансуик находится в Джорджии, он побольше. Там на поезда грузят в основном сельскохозяйственную продукцию и морепродукты.

Стэкхаус повесил трубку и взглянул на миссис Сигсби.

– Что ж, допустим…

– Допустим! Опять это слово! Оно выставляет идиотом и вас, и ме…

– Хватит уже, Джулия.

Никто больше не мог осадить миссис Сигсби (да еще так грубо!), но никому кроме него и не разрешалось называть ее по имени. Стэкхаус принялся расхаживать по кабинету туда-сюда, сверкая лысиной.

– Какими ресурсами мы располагаем? – заговорил он. – Я вам расскажу. Около сорока сотрудников работают на Ближней половине и еще две дюжины – на Дальней, не считая Хекла и Джекла. У нас тут узкий семейный круг, иначе мы бы не выжили. Сегодня это нам не поможет. Один звонок по телефону, который хранится в вашем столе, обеспечил бы нам поддержку самых высоких чинов, но если мы им воспользуемся… нашим жизням грозят большие перемены, и отнюдь не к лучшему.

– Мы рискуем вовсе лишиться жизни, – добавила миссис Сигсби.

Стэкхаус пропустил эти слова мимо ушей.

– Далее. У нас есть агенты по всей стране – приличная информационная сеть, включающая сотрудников гостиниц, полицейских низшего звена и медработников, новостных репортеров местных газетенок и пенсионеров, у которых много свободного времени на прочесывание Интернета. Также в нашем распоряжении две группы захвата и самолет «Челленджер», который может быстро доставить нас практически куда угодно. А еще у нас есть мозги, Джулия, мозги! Да, Эллис шахматист, они с Уилхолмом постоянно играли на детской площадке – смотрители видели. Но тут ему придется сыграть в шахматы в реальной жизни, а это парню в новинку. Так что позволим себе делать допущения.

– Хорошо.

– Попросим нашего агента в Стербридже связаться с местной полицией. История та же, которую рассказывали в Преск-Айле: он якобы видел парнишку, похожего на Люка Эллиса. Такую же проверку надо на всякий случай провести в Портленде и Портсмуте, хотя вряд ли он слезет с поезда так рано. Стербридж куда вероятнее, однако и там наши люди вряд ли кого-нибудь обнаружат.

– Не выдаете ли вы желаемое за действительное?

– О, еще как выдаю, но если Эллис поработал не только ногами, но и головой, он наверняка поступит именно так.

– Полагаете, когда состав поменял номер с сорок два девяносто семь на девяносто девять пятьдесят шесть, Эллис поехал дальше?

– Да. Девяносто девять пятьдесят шесть остановится в Ричмонде около двух часов ночи. Надо, чтобы наш человек – а лучше несколько – внимательно наблюдал, не сойдет ли кто с поезда. То же самое в Уилмингтоне, там поезд будет между пятью и шестью утра. Хотя Эллис вряд ли сойдет.

– Полагаете, он едет до конечной? – спросила миссис Сигсби, а сама подумала: Тревор, ты взбираешься все выше и выше по дереву допущений и предположений. Каждая следующая ветвь – тоньше предыдущей.

Поделиться:
Популярные книги

Идеальный мир для Лекаря 6

Сапфир Олег
6. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 6

Темные тропы и светлые дела

Владимиров Денис
3. Глэрд
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Темные тропы и светлые дела

Лекарь Империи 8

Лиманский Александр
8. Лекарь Империи
Фантастика:
попаданцы
городское фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Лекарь Империи 8

Рассвет русского царства. Книга 2

Грехов Тимофей
2. Новая Русь
Фантастика:
альтернативная история
попаданцы
историческое фэнтези
5.00
рейтинг книги
Рассвет русского царства. Книга 2

На границе империй. Том 10. Часть 4

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 10. Часть 4

Корсар

Русич Антон
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
6.29
рейтинг книги
Корсар

Изгой Проклятого Клана. Том 3

Пламенев Владимир
3. Изгой
Фантастика:
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Изгой Проклятого Клана. Том 3

Имперец. Том 4

Романов Михаил Яковлевич
3. Имперец
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Имперец. Том 4

Искатель 2

Шиленко Сергей
2. Валинор
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Искатель 2

Эволюционер из трущоб. Том 3

Панарин Антон
3. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
6.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 3

Двойник Короля 2

Скабер Артемий
2. Двойник Короля
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Двойник Короля 2

Месть Паладина

Юллем Евгений
5. Псевдоним `Испанец`
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
7.00
рейтинг книги
Месть Паладина

Глэрд IX: Легионы во Тьме

Владимиров Денис
9. Глэрд
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Глэрд IX: Легионы во Тьме

Вечный. Книга VII

Рокотов Алексей
7. Вечный
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Вечный. Книга VII