Клятва повесы
Шрифт:
— Верно, — после непродолжительной паузы согласилась Минни. — Отлично. Я разрешаю вам обыскать дом.
— Мы начнем со спален, если вы не возражаете, мэм.
— Делайте, как считаете нужным. Мастерс будет сопровождать вас. — Она кивком позволила им идти. Слиго открыл дверь, и Мастерс вывел сыщиков из комнаты.
Джерард расслабленно развалился на стуле. Остальные были напряжены и выглядели смущенными.
Пейшенс повернулась к Слиго.
— Знаю, знаю. — Он успокаивающе поднял руку. — Я найду его и привезу сюда. — Он вышел и
Пейшенс вздохнула и посмотрела на Минни.
Прошло полчаса. Пейшенс уже казалось, что циферблат бронзовых позолоченных часов навсегда отпечатался у нее в мозгу. Наконец дверь открылась.
Все вздрогнули. И затаили дыхание.
Вошел Вейн.
Пейшенс испытала такое сильное облегчение, что у нее закружилась голова. Вейн взглянул на нее и направился к Минни.
— Рассказывайте, — потребовал он, усаживаясь рядом с ней, Голос Минни звучал очень тихо, поэтому остальные, разбившись на группки по углам, не слышали ее. За столом остался только Джерард.
Чем ближе к концу подходило повествование Минни, тем жестче становилось лицо Вейна, и он часто внимательно смотрел на Джерарда.
Бегло взглянув на Пейшенс, он опять сосредоточил все свое внимание на крестной:
— Все в порядке. Вообще-то это добрый знак. — Вейн тоже говорил очень тихо. — Мы знаем, что в комнате Джерарда ничего нет. Слиго обыскал ее только вчера. Причем очень тщательно. Все это значит, что мы наконец-то сдвинулись с мертвой точки.
Минни выглядела испуганной.
Вейн хмуро усмехнулся:
— Доверьтесь мне.
Минни глубоко вздохнула и улыбнулась. Он пожал ей руку и, встав, посмотрел на Пейшенс. В его лице, в глазах что-то промелькнуло.
— Прошу прощения, что не приехал раньше. Кое-что выяснилось.
Он поднес ее руку к губам, а потом сильно стиснул ее. Пейшенс ощутила, как по ней разливается успокоительное тепло.
— Что-нибудь существенное?
— Да нет, — поморщился Вейн. — Очередной тупик. Габриэль услышал о нашей проблеме. Выяснилось, что у него есть неожиданные связи. Хотя нам так и не удалось узнать, где находится жемчуг, мы все же выяснили, где он не появлялся. То есть его нигде не закладывали. — Пейшенс удивленно взглянула на него, а он продолжил: — Мы допускали такую возможность и все, что можно, проверили. Готов поставить все свои деньги на то, что жемчуг из дома не выносили.
Пейшенс открыла было рот…
Вдруг дверь распахнулась, и в столовую вошли сыщики.
Одного взгляда на их торжествующие лица было достаточно, чтобы Пейшенс вновь охватили дурные предчувствия. Она похолодела и изо всех сил вцепилась в руку Вейна.
Старший из сыщиков держал в руке небольшой мешок. Он приблизился к Минни и вытряхнул перед ней на стол его содержимое.
— Вы можете опознать эти вещи, мэм?
Среди вещей находилось и ожерелье Минни. А также все пропавшие безделушки.
— Мой гребень! — восторженно вскричала Анджела и выхватила
— Боже, моя подушечка! — Эдит Суитинс отложила в сторону подушечку для булавок.
Все нашлось — и браслет Тиммз, и жемчужное ожерелье, и серьги к нему, и вазочка Пейшенс. Все, кроме…
— Одна. — Агата Чедуик смотрела на одинокую гранатовую серьгу, которую она выудила из кучи. Сыщик потряс над столом пустым мешком.
— Здесь ничего нет. В ящике тоже ничего не было.
— В каком ящике? — спросила Пейшенс.
Сыщик оглянулся на своих коллег, уже занявших посты по обе стороны от Джерарда.
— В ящике бюро, стоящего, как мне было доложено, в спальне мистера Джерарда Деббингтона. В спальне, которую он занимает один и не делит ни с кем.
Последние слова сыщик произнес так, будто это само по себе было преступлением.
У Пейшенс упало сердце. Она повернулась к брату и увидела, что тот с трудом сдерживает хохот.
Ошеломленная Пейшенс замерла. Вейн сжал ее руку.
— Вам придется пройти с нами, сударь. — Сыщик подошел к Джерарду. — У магистрата имеются к вам вопросы. Ведите себя тихо и спокойно, и все будет в порядке.
— О, действительно! В порядке, — ответил Джерард, улыбаясь.
Пейшенс захотелось встряхнуть его. Как он может быть таким легкомысленным?
Вейн дернул ее за руку, и она повернулась к нему. Нахмурившись, он едва заметно покачал головой.
— Доверься мне. — Его шепот был так тих, что напоминал дуновение ветерка.
Пейшенс заглянула ему в глаза, затем перевела взгляд на Джерарда. Глубоко вздохнув, опять посмотрела на Вейна и кивнула. Если Джерард доверяет Вейну и играет предназначенную ему роль, значит, она тоже может доверять ему.
— Каково обвинение? — спросил Вейн.
— Пока никакого, — ответил старший сыщик, — Это зависит от магистрата. Мы представим ему вещественные доказательства, а он уж будет думать.
Вейн кивнул. Пейшенс увидела, как он переглянулся с Джерардом.
— Ладно, — усмехнулся Джерард. — Вы отведете меня сначала в кутузку? Или сразу на Боу-стрит?
Оказалось, что на Боу-стрит. Пейшенс прикусила губу, чтобы не броситься к сыщикам с мольбой позволить ей идти с братом. Краешком глаза она заметила, что Вейн кивнул Слиго и тот выскользнул из столовой вслед за сыщиками. Остальные не сдвинулись с места и хранили молчание.
Едва дверь за сыщиками и арестованным захлопнулась, по комнате пронесся облегченный вздох.
Пейшенс поняла, что ей сейчас предстоит выслушать.
— Я не раз говорил вам, мисс Деббингтон, но вы не желали слушать, — покровительственно произнес Уиттиком и с видом оскорбленной добродетели покачал головой. — И вот до чего дошло. Возможно, в будущем вы будете чаще прислушиваться к советам тех, кто значительно старше вас.
— Верно! Верно! — поддакнул ему Генерал. — Говорил с самого начала. Мальчишеские выходки. — Он мрачно уставился на Пейшенс.