Паслён
Шрифт:
— О чём думаете, сержант? — спросил Колбринк.
Стилвелл думал, что хотел бы, чтобы это было его дело, чтобы он мог сделать шаги, которые, как он знал, необходимы. Но он не сказал этого Колбринку.
— Я думаю, что хотел бы осмотреть каюту внутри, — сказал он вместо этого.
И он думал, что ему нужно поговорить с членом команды Колбринка и уборщиком, Дунканом Форбсом.
19
ТУ-ХАРБОРС БЫЛ не больше чем рыбацкая деревушка на перешейке острова. Там было несколько небольших независимых отелей, ресторанов и рынков, обслуживающих дома на склонах холмов, кемпинги
Но с именем вроде Дункан Форбс он не мог полностью исчезнуть из системы. В компьютере криминального индекса шерифа было только два человека по имени Дункан Форбс. Один был семидесяти четырёх лет и жил в Сакраменто. У него была криминальная история, включая осуждения за домашнее насилие, вождение в нетрезвом виде и нападение на полицейского. Другой Дункан Форбс был тридцати трёх лет и находился в розыске по незначительному ордеру за нарушение условий пробации по аресту за марихуану до того, как Калифорния легализовала рекреационное использование наркотика в 2016 году. В полицейском жаргоне это был ордер на «куриное дерьмо», но он всё ещё был в базе, и это было всё, что нужно Стилвеллу, чтобы поговорить с частично занятым членом экипажа Мейсона Колбринка.
Вернувшись на остров в среду утром, Стилвелл отправил помощников шерифа Лэмпли и Рамирес на «Зодиаке» [24] шерифа в Ту-Харборс, чтобы найти Форбса, арестовать его по действующему ордеру и привезти обратно в Авалон. Они могли бы взять один из двух внедорожников шерифа, которые держали на острове для использования за пределами Авалона, но дорога до перешейка занимала вдвое больше времени, чем поездка на лодке, и Стилвелл не хотел терять время.
Пока Лэмпли и Рамирес выполняли его приказ, Стилвелл расчистил единственную комнату для допросов в участке, которая редко использовалась по назначению и стала скорее складом для офисных принадлежностей, а также местом для хранения потерянных и найденных вещей. Там были доски для паддлбординга, удочки, спасательные жилеты, ноутбуки и чемоданы, оставленные на причалах паромов. Картонные коробки содержали солнцезащитные очки, мобильные телефоны и кошельки, сданные за последний год или около того. У Стилвелла была стратегия для допроса Форбса, и он хотел, чтобы комната была чистой и пустой, когда они сядут лицом к лицу.
24
Надувная моторная лодка
Когда комната была готова, Стилвелл связался по рации с Лэмпли, чтобы узнать время прибытия. Лэмпли ответил, что Форбс у них в наручниках, но они ещё не покинули Ту-Харборс. Они направлялись к «Зодиаку», что означало около тридцати минут пути.
— Были проблемы с ним? — спросил Стилвелл.
— Единственная проблема была в том, чтобы найти его, — сказал Лэмпли. — Здешние не хотели его выдавать. Но мы его взяли. Он говорит, что мы взяли не того человека.
Когда помощники спрашивали, зачем ехать в Ту-Харборс из-за ордера на «куриное дерьмо», Стилвелл рассказал им настоящую причину, но надеялся, что они не поделились
— То есть он говорит, что он не тот парень, который фигурирует в ордере? — спросил Стилвелл.
— Да, говорит не тот, — сказал Лэмпли.
— Скажи ему, что я всё объясню, когда он прибудет в Авалон.
— Принято.
Задержка дала Стилвеллу время покинуть участок и отправиться в башню начальника порта. Выходя, он сказал Мерси, что будет на связи по рации.
Когда его пропустили через дверь в башню, он увидел в диспетчерской и Таш Дано, и её босса, Денниса Лафферти. Стилвелл зашёл только чтобы повидать Таш и сообщить, что вернулся, но присутствие Лафферти сделало момент неловким. Лафферти знал, что Стилвелл и Таш пара, но не любил, когда это демонстрировалось на рабочем месте. Стилвелл сохранял профессиональный вид.
— Просто зашёл уточнить, — сказал он. — Хотел узнать, как выглядят выходные.
— Сезон начался, — крикнул Лафферти от пульта управления. — Очередной аншлаг.
Стилвелл кивнул.
— Хорошо, будем готовы, — сказал он. — Что-то ещё происходит, о чём мне стоит знать?
— Здесь — ничего, — сказала Таш.
— Выяснили, кто был в воде на прошлой неделе? — спросил Лафферти.
— Насколько я знаю, нет, — сказал Стилвелл. — Этим занимаются шерифы с материка.
Он незаметно подмигнул Таш. Она подавила улыбку.
— Как и ожидалось, — сказал Лафферти. — Происходит здесь, а расследуют оттуда. Неудивительно, что дерьмо никогда не раскрывается.
— Не мне решать, — сказал Стилвелл. — В любом случае, дайте знать, если понадоблюсь.
Он сказал это, глядя на Таш.
— Сделаем, — сказал Лафферти.
— Деннис, я схожу в туалет, — сказала Таш.
— Иди с богом, — сказал Лафферти.
На лестнице вниз, где находились уборные и кабинет Лафферти, Таш сжала руку Стилвелла и прошептала:
— С возвращением. Как прошло там?
— Неплохо. Кое-что сделал. Как дела здесь?
— Всё по-старому. Ждём наплыва на выходные.
У выхода она крепче сжала его руку и развернула к себе для крепкого поцелуя. Стилвелл поддался.
Когда она отстранилась, она сказала:
— Просто помни, твоё место здесь.
— Знаю, — сказал он. — У тебя или у меня сегодня?
— У тебя. Я загляну.
— Хорошо, захвати ещё этого настроя.
Она улыбнулась, и он улыбнулся в ответ, открывая дверь. Он смотрел, как она скрылась в уборной, а затем, всё ещё с ухмылкой на лице, повернулся и увидел Лайонела МакКи, ждавшего его.
— Без комментариев, — сказал он, прежде чем репортер успел заговорить.
— Без комментариев по чему? — спросил МакКи.
— По чему бы ты ни собирался спросить.
Он пошёл по пирсу. МакКи последовал за ним.
— Ты даже не знаешь, о чём я собираюсь спросить.
— Ладно, давай.
— Что нового по телу в воде?
— Прежде чем я отвечу, как ты узнал, что я здесь?
— Просто тусовался и увидел, как ты зашёл.
— Серьёзно?
— Да, серьёзно. Так… тело в воде?
— Без комментариев. Не моё расследование.
— Это не так, судя по тому, что я слышал.
— Да, что ты слышал?
— Что ты на днях просматривал все записи с камер гавани. Наверное, поэтому ты только что был там.
Вопрос подсказал Стилвеллу, что у МакКи есть источник. Только Деннис Лафферти, Хайди Аллен и Таш Дано знали, что он просматривал камеры, и Стилвелл не думал, что утечка была от Таш.
— Я просто уточнял насчёт причалов на эти выходные, — сказал Стилвелл. — Но у меня есть вопрос к тебе, Лайонел.
Газлайтер. Том 4
4. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
рейтинг книги
Возмутитель спокойствия
1. Глэрд
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
попаданцы
рейтинг книги
Черный Маг Императора 12
12. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
рейтинг книги
Газлайтер. Том 8
8. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
рейтинг книги
Наследник
1. Рюрикова кровь
Фантастика:
научная фантастика
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги