Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Ну а теперь наша очередь пощипать их за мягкое.

Пролив Скаггерак прошли без приключений, а то мне всё покоя не давала немоя мысль"...у Скаггерака Гальдеран пустил на дно наш длинный струг"[1]. Я помнил, что эти слова неправильные, но всё равно беспокоился. Обошлось. Повернули на юг и стали приближаться к цели нашего похода.

Через два дня навстречу попался полупустой драккар. Завидев нас они стали готовиться к бою. Хёвдинг отдал приказ готовить стреломёты, а сам встал на носу со щитом,

обращённым рукоятью к чужому драккару и крикнул,

— Кто вы и почему хотите с нами биться?

— Я Асгрим, сын Снорри Малыша. А ты кто такой?

— Я Грюнвард, сын Хродгара. Но я не услышал ответа на свой второй вопрос.

— Мы не хотим биться с вами! Но нас мало и мы опасаемся вас и без боя вам нас не взять!

— Да нам, как-то не с руки с вами биться. Брать с вас нечего, а терять людей в начале викинга мне не хочется.

— А куда вы идёте?

— В Бретланд. Мне рассказывали, там есть чем поживиться.

— Вы сильно будете возражать, если мы пойдём с вами? А то в этот раз нам не повезло, а возвращаться домой без добычи — стыдно.

— Давай причалим и обговорим всё подробно!

Драккары причалили в небольшом заливчике и наши вожди начали обстоятельно обсуждать кто, что куда и зачем. А мы развели костерок и начали варить "кулеш". На запах подтянулись викинги со второго корабля. Попробовали. Поинтересовались рецептом. Развели свой костёр, начали делать такое же блюдо.

Взял свою порцию и пошёл на берег. Люблю смотреть на прибой. А тут прибой идёт с океана, он совсем другой.

— Эй, парень, подь-ка сюды! — окликает меня какой-то заросший бородой хирдман с корабля наших возможных союзников

— У меня нет к тебе дела, — отвечаю ему, — Если у ТЕБЯ есть ко мне дело, то ТЫ и иди.

И продолжаю бездумно сидеть на камне и смотреть на набегающие волны.

Э, ты чё такой дерзкий, щенок?

Ты ещё спроси, кого я знаю и с какого я района, — лениво озвучиваю я несвою мысль.

Он подскакивает ко мне и хватает меня за грудки. Бью его ладонями, сложенными лодочкой по ушам, хватаю за патлы и бью лбом в нос. Оглушенный и ослепший викинг падает, как куль соломы. На шум оборачиваются другие хирдманы. Наши понимающе ухмыляются, не наши смотрят удивлённо. Подходит Асгрим.

— Твой человек, Асгрим Сноррисон, напал на меня, — говорю я ему не вставая с камня и глядя снизу вверх. — Ты выплатишь за него вергильд или мне сразу убить его?

— И сколько ты хочешь?

— Оскорбление словом свободного человека — 6 марок, напал без оружия, но я об его нос ушиб себе лоб, синяк будет — ещё 6 марок, место-то видное, перед людьми неудобно. Всего, выходит на круг дюжина марок серебром.

За спиной у Асгрима лыбится до ушей Грюнвард. Явно вспоминает, как я его на вергильд разводил.

Асгрим морщится. С деньгами у него явно не слишком хорошо.

— В долг поверишь? — спрашивает наконец.

— Я не знаю тебя, Асгрим-хёвдинг.

Не знаю где ты живёшь и есть ли у тебя что-то креме твоего корабля. Может быть ты сэконунг. Также я не знаю, что напряли тебе Норны. И у кого я буду спрашивать твой долг, У Одина в Вльхалле?

Асгрим хмурится, но снимает с шеи серебряную гривну,

— Возьмёшь за вергильд?

— Нет, Асгрим-хёвдинг. Эта вещь явно дороже дюжины монет. Кроме того, она явно тебе дорога. Я не возьму её.

— Я принесу тебе вергильд сегодня. Кого мне спросить, если я не увижу тебя?

— Я Рю?

— Просто Рю?

— Да, просто Рю.

Побитого унесли на корабль.

К закату пришёл Асгрим и принёс вергильд. Отдавая он сказал,

— Не думал, что увижу как Торсхаммара берсерка собьют с ног. Тем более, что его собьёт с ног мальчишка. Не сходя с камня.

— Вот за мальчишку было обидно. Мне семнадцать.

— Мне тридцать пять. из них двадцать я знаю Торсхаммара. В той битве, где я потерял треть хирда он убил восемнадцать человек и прорвал окружение.

— Это куда вы так удачно завернули?

— Дорестад[2], Там по болотистым протокам можно близко подойти. Мы шли на четырёх драккарах. Как оказалось, они нас ждали. Сторожей, что ли выставили. Но мы никого не видели. Подошли к городку и там началась бойня.

— Да, удача переменчива. Сегодня ты, завтра тебя.

— А ведь это ты тот самый Рю, что сжег драккар прошлым летом?

— Тот самый. У тебя там кто-то был?

— Считай, что и не было. Не любил я своих дядьёв. Они выгнали нас с нашей земли. А благодаря тебе мы с отцом вернулись в свой фьорд.

— Рад был помочь, хотя, честно скажу, тогда про это и не думал.

Асгрим кивнул и ушёл, а я завалился спать став немного богаче.

Утром оказалось, что вожди договорились и Асгрим и его люди идут с нами. Их на корабле оставалось с четверть сотни. Ещё пятеро были ранены. Торсхаммара я видел. Издалека. Мрачный, с распухшим носом и заплывшими глазами. Либо он попытается меня убить, либо станет лучшим другом. Если нападёт — верну деньги Асгриму.

— Пааарууус! — орёт с сидушки Токи. Его очередь сидеть на жердочке впередсмотрящим.

— Готовиться! — приказывает Грюнвард. Облачаемся в куртки и шлемы, получаем оружие. Стрелки натягивают тетивы на стреломёты, помогая друг другу — один гнёт тугие плечи, другой надевает тетиву. Можно и одному надеть, но зачем?

Корабль настигли быстро. Торговый толстопузый кораблик, похожий на кнорр, но другой. Меня поднимают на мачту вместо Токи, а токи сажают на плечи Олафу и тот становится у мачты. Их задача — передавать мне взведённые стреломёты, мне на жёрдочке нет упора. Наверху качает гораздо сильнее, чем внизу. Ловлю ритм качки и жму спусковую скобу, опускаю руку со стреломётом вниз и получаю вместо него взведённый. А на торговце вялится на палубу кормчий. Новый выстрел и на одного стражника становится меньше. Ещё один, и валится слишком резво схватившийся за лук.

Поделиться:
Популярные книги

Газлайтер. Том 6

Володин Григорий
6. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 6

В лапах зверя

Зайцева Мария
1. Звериные повадки Симоновых
Любовные романы:
остросюжетные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
В лапах зверя

Эволюционер из трущоб. Том 12

Панарин Антон
12. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 12

Менталист. Трансформация

Еслер Андрей
4. Выиграть у времени
Фантастика:
фэнтези
альтернативная история
7.28
рейтинг книги
Менталист. Трансформация

Офицер

Земляной Андрей Борисович
1. Офицер
Фантастика:
боевая фантастика
7.21
рейтинг книги
Офицер

Я граф. Книга XII

Дрейк Сириус
12. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я граф. Книга XII

Кодекс Охотника. Книга XXIII

Винокуров Юрий
23. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXIII

Роза ветров

Кас Маркус
6. Артефактор
Фантастика:
городское фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Роза ветров

An ordinary sex life

Астердис
Любовные романы:
современные любовные романы
love action
5.00
рейтинг книги
An ordinary sex life

Камень Книга двенадцатая

Минин Станислав
12. Камень
Фантастика:
боевая фантастика
городское фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Камень Книга двенадцатая

Наследие Маозари 6

Панежин Евгений
6. Наследие Маозари
Фантастика:
попаданцы
постапокалипсис
рпг
фэнтези
эпическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Наследие Маозари 6

Тринадцатый

Северский Андрей
Фантастика:
фэнтези
рпг
7.12
рейтинг книги
Тринадцатый

Кодекс Охотника. Книга XXXVI

Винокуров Юрий
36. Кодекс Охотника
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXXVI

Личник

Валериев Игорь
3. Ермак
Фантастика:
альтернативная история
6.33
рейтинг книги
Личник